Keine exakte Übersetzung gefunden für استخلاص استنتاجات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch استخلاص استنتاجات

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • De esta primera reunión y su proceso preparatorio se pueden sacar las siguientes conclusiones principales:
    ويمكن استخلاص الاستنتاجات الرئيسية التالية من هذا الاجتماع الأول ومن عملية تحضيره:
  • En la medida en que me haya precipitado a sacar conclusiones, los miembros corregirán sin duda mis errores.
    وإذا كنت قد تسرعت في استخلاص الاستنتاجات، فما من شك في أن الأعضاء سوف يُصحّحون تصوراتي الخاطئة.
  • Todo tipo de variaciones y síntesis se han preparado y presentado.
    وتم إعداد وعرض جميع أنواع الاستنتاجات والاستخلاصات.
  • Sin un análisis detallado de esos y otros factores, es difícil extraer conclusiones acerca de los porcentajes del personal del cuadro de servicios generales en comparación con el cuadro orgánico en las Naciones Unidas.
    وبدون إجراء تحليل مفصل لهذه العوامل وغيرها، من الصعب استخلاص استنتاجات فيما يتعلق بنسب موظفي الخدمات العامة إلى موظفي الفئة الفنية في الأمم المتحدة.
  • La pericia y la perspectiva objetiva que aportan al examen de los informes nacionales que se presentan al Comité son de valor incalculable para la labor de los Comités en la redacción de conclusiones sobre cómo hacer más eficaces los esfuerzos mundiales contra el terrorismo.
    والخبرة والمنظور الموضوعي اللذان توفرهما لنظر التقارير الوطنية المقدمة إلى اللجان ذوا قيمة بالنسبة إلى عمل اللجان في استخلاص الاستنتاجات بشأن كيفية زيادة فعالية جهود مكافحة الإرهاب العالمية.
  • En todo caso, el Tribunal pudo apreciar los testimonios del autor y de la víctima sobre los acontecimientos que precedieron y motivaron las llamadas telefónicas en cuestión y pudo sacar las conclusiones apropiadas.
    وفي جميع الأحوال، قيَّمت المحكمة شهادتي صاحب البلاغ والضحية بخصوص الأحداث التي سبقت المكالمتين الهاتفيتين المعنيتين وأفضت إلى إجرائهما، وتمكنت من استخلاص الاستنتاجات الملائمة.
  • Sólo una vez que los resultados de los proyectos iniciales comiencen a ser evidentes será posible extraer algunas conclusiones sobre la eficacia de su labor.
    ولن يتسنى استخلاص بعض الاستنتاجات بشأن فعّالية عمل اللجنة إلا بعد ظهور نتائج مشاريعها الأولى.
  • Aunque el Secretario General toma este cálculo como un punto de referencia importante para el análisis y las conclusiones subsiguientes presentadas en su informe, no se explica claramente la metodología en que se basa el cálculo.
    ورغم أن الأمين العام اتخذ من هذا التقدير نقطة مرجعية هامة تم الاستناد إليها عند إجراء التحليلات واستخلاص الاستنتاجات اللاحقة الواردة في التقرير، فإن المنهجية الأساسية المتبعة للتوصل إلى هذا التقدير لم تُشرح بوضوح.
  • Al principio muchos de los informes presentados seguían formatos propios y no era fácil, y a veces ni siquiera posible, sacar conclusiones claves sobre las nuevas tendencias en el apoyo facilitado por los países Partes desarrollados.
    وفي بداية الأمر، اتبع العديد من التقارير المقدمة شكلاً خاصاً بها، ولم يكن من السهل، بل وكان من المستحيل في كثير من الأحيان، استخلاص استنتاجات سليمة عن الاتجاهات الناشئة في الدعم المقدم من البلدان الأطراف المتقدمة.
  • Tras sus debates, los grupos de trabajo presentaron resúmenes, recomendaciones y conclusiones relacionados con posibles propuestas de financiación que el CCT tal vez deseara considerar en sus deliberaciones sobre el tema.
    وترتب على هذه المناقشات إصدار الأفرقة العاملة ملخصات وتقديمها توصيات واستخلاصها استنتاجات تتعلق باقتراحات محتملة بشأن التمويل التي قد تود لجنة العلم والتكنولوجيا النظر فيها في مداولاتها بشأن هذا البند.